На сайте Xbox появился комичный перевод раздела о позитивном игровом взаимодействии

На официальном сайте Xbox любители игр наткнулись на раздел, посвященный позитивному игровому взаимодействию. Он был переведен на русский язык с использованием, вероятно, устаревшего или чрезмерно буквального переводчика. Получившийся текст напомнил игрокам знаменитый пиратский перевод Grand Theft Auto: San Andreas и вызвал смех среди русскоязычной аудитории.

Исходный текст, вероятно, является руководством по этике для игроков, в котором речь идет о борьбе с токсичностью и важности взаимного уважения. Однако из-за особенностей машинного перевода многие фразы звучат нелепо, создавая ощущение перевода нулевых. Центральным мемом стал заголовок �f7007;Держите себя прохладно�f816d;, который в оригинале звучит как �f7007;Keep your cool�f816d;. Вместо привычных призывов сохранять спокойствие, Xbox предлагает игрокам буквально �f7007;оставаться прохладными�f816d;.

Текст включает и другие забавные моменты: �f7007;сделать немного мусора говорить�f816d; (maybe do a little rubbish-talking), �f7007;дайте им реквизит�f816d; (give them props) и �f7007;если кто-то рывок�f816d; (if someone is a jerk). При этом остальные разделы сайта переведены более корректно, и этот случай остается загадкой.

Помогите проекту, поделитесь с друзьями ;)

Добавить комментарий